Если вы думаете, что сможете — вы сможете, если думаете, что нет — вы правы.
URL
В целом был очень даже хороший день. Гуляли, ходили, фоткались, кушали. Было весело. Но к вечеру уже привычная тоска по дому вернулась с новой силой. Для поднятия боевого духа были сделаны следующие действия: как смогла помылась горячей водой (ванной на моём этаже нет, а злоупотреблять хозяйской чаще 2 раз в неделю неудобно), выпила чашку зелёного чая, съела 2 куска горького шоколада, включила себе сериал, поиграла в игру, сейчас подбираю книжки, которые хочу загрузить в электронную книгу. Среди кандидатов серия "Игры престолов". Устала очень, хотя ничего особо не делаю.



Стоило только выйти из дома с чемоданами - уже хотелось назад. И в поезде, без постельного и воды тоже хотелось домой. И на вокзале в чужом городе жутко хотелось домой. И в комнате в хостеле хотелось схватить сумку и ехать обратно. И теперь на съёмном жилье, в тепле и покое, где просыпаюсь не от взрывов, а от пения птиц, солнца и голосов соседей тоже жутко хочется домой. Только теперь стало понятно, о чём писал Ремарк и почему его герои так много пьют. Потерянное поколение. Да, это так. Кажется, что уже никогда не найти себя, так и останусь пустой оболочкой.





Тот факт, что фильм закончится плохо, становится очевидным ещё в сцене охоты на голубя. Камера в подробностях "смакует" смерть птицы и показывает, что то же самое режиссёр хочет сделать с главной героиней.

Сама по себе Ана очень красива. Глядя на неё хочется разуться, повязать волосы платком и разрисовать все стены в доме. Роскошна сцена, когда Ана, попав в Мадрид ходит среди уличной толпы и наслаждается случайными прикосновениями других людей. И такая же сцена на Манхеттене, когда прикосновения её уже не радуют.

Интригует отсчёт 10, 9, 8 .... позже становится понятно, что это обратный отсчёт гипнотизёра. Очень жаль, что из девушки постепенно уходит свет и краски, расплетаются косички, одежда становится более будничной, главная мелодия фильма очень накаляет атмосферу.

Может Ане не стоило уезжать из пещеры, где она мирно жила с отцом? Случилось бы тогда с ней то, что случилось? Или встреча с Саидом послужила лишь катализатором, и девушке в любом случае суждено было пережить всё, что с ней случилось? Эти вопросы не находят ответа. Окружение Аны действует несколько странно, подруга-режиссер, гипнотизёр, меценатка - они стремятся изучить феномен Аны, чтобы помочь ей, или может быть это только стервятники, которые как будто не замечают, что губят её?

Ужасная стрижка, ужасная сцена в конце фильма, Ана жутко опошлилась, нет ни следа той светлой девочки с дредами, которая нагая купалась на побережье Ибицы. Не зря именно этот кадр нам и показывают в конце.

Фильм напомнил "Трещины" с Евой Грин и Марией Вельверде, но там финал трагичен, а здесь пафосно-грязен, становится даже обидно за Ану и за зрителя, который ждал от просмотра если не торжества духа, то хотя бы слезинки и светлой грусти.

6 из 10.

@настроение: немного грустно

@темы: кино



Всё больше и больше друзей и знакомых уезжают из Луганска, всё меньше и меньше остаётся тех, с кем можно встретиться и просто посидеть в парке, дать книжку почитать, чаю попить в конце концов. Лишились этих простых вещей. Я не могу осуждать людей, которые уезжают в страхе за свою жизнь. Наоборот, радуюсь, когда узнаю, что кто-то хорошо устроился на новом месте. Но что скрывать: когда вижу, что в графе "город" в социальных сетях вместо Луганска появляется Киев, Харьков, Москва и т.д. становится очень грустно и тоскливо. Осиротел город.

@музыка: Amy Winehouse - Back to Black

@темы: хроники военного времени

Вы до сих пор считаете, что для "затяжных" путешествий по всему миру необходим пухленький счет в банке, соразмерный пятилетнему бюджету Зимбабве? Что ж, к счастью, нам придется вас разочаровать...

Поменяться домами

Хотя мысль о том, что в момент вашего отсутствия в вашем доме проживает кто-то другой, может быть и некомфортной, идея обмена домами между семьями становится все более популярной. Суть: на тематическом портале вы находите семью из места, в которое хотели бы попасть вы сами, которая направляется в ваш город. Вы списываетесь, договариваетесь о сроках – и, при удачном раскладе, бесплатное жилье на время отпуска вам обеспечено.

Присмотреть за чужим хозяйством

На всевозможных форумах и сайтах с объявлениями можно встретить просьбы присмотреть за домом, пока его хозяева в отъезде. Если получится перехватить такое объявление в городе, в котором вы хотели бы побывать, то вы приобретете в свое распоряжение бесплатное жилье в обмен на необходимость выгуливать чужую собаку, кормить рыбок и поливать фикусы.

Стать волонтером

Некоторые благотворительные организации предоставляют волонтерам жилье, еду и стипендию, некоторые – только жилье, некоторые – лишь возможность помогать людям и природе и развиваться духовно. Так или иначе, с каждым годом все больше и больше путешественников примыкают к рядам волонтеров, спасая вымирающие виды животных, преподавая английский язык в странах третьего мира или работая с детьми в приютах. Большинство волонтерских программ нацелено на долгосрочное сотрудничество – от нескольких месяцев до нескольких лет, так что стоит рассматривать этот вариант, если вы хотите отвлечься от привычного жизненного уклада на долгий срок.

Сдавать жилье

Если вам повезло располагать собственной квартирой или автотранспортом, то сдача этого богатства в аренду во время вашего отсутствия существенно пополнит ваши финансы.

Искать попутчиков на автомобилях

Такой вид передвижения популярен, например, в Европе: там он называется «Rideshare». Водитель, направляющийся из одного города в другой, набирает через Интернет попутчиков, чтобы вместе сэкономить на бензине. Если же найти автомобиль в нужное вам направление не удастся, то всегда можно…

Ездить автостопом

Это средство передвигаться по миру едва ли не без гроша в кармане, похоже, никогда себя не изживет. Автостопу посвящены тысячи книг и руководств, однако большинство опытных путешественников утверждают, что все, что вам нужно, чтобы попасть из одного города в другой – это трасса, поднятая рука и хорошее настроение. Ну и интуицию наравне с правилами безопасности никто не отменял.

Устроиться на яхту

К счастью, для того, чтобы вас приняли в яхтенную команду, вовсе не обязательно быть опытным моряком. Конечно, наличие опыта в работе с техникой или навигацией будет несомненным плюсом, но иногда капитаны суден ищут в команду людей, просто готовых помогать физическим трудом. В обмен на это вы бесплатно доедете через моря до нужного вам пункта.

Работать на круизном лайнере

Вакансий на круизных лайнерах, как правило, больше, чем на частных яхтах, однако и условия потяжелее: вам предстоит трудиться в строгой дисциплине, почти без выходных и даже без возможности как следует посмотреть мир из-за окна иллюминатора. Зато платят на лайнерах весьма исправно, так что если ваша цель – не столько попутешествовать, сколько заработать денег и подтянуть английский, то стоит рассмотреть такой вариант.

Перегонять автомобили

Многие передвигаются таким образом, например, в Америке. У вас есть права? Введите в поисковик волшебное слово «driveaway»: по нему вы найдете компании, занимающиеся перегонами автомобилей из пункта А в пункт Б и сможете подать заявку на трудоустройство. Только вообразите: чтобы доехать, скажем, от Нью-Йорка до Сан-Франциско, вы не только не потратитесь на аренду автомобиля, но и заработаете денег за услуги по перевозке!

Бросить вызов

Один из главных современных трендов среди продвинутых путешественников – это делать что-нибудь поистине сумасшедшее. Например, пересекать Евразийский континент пешком, покорять Эверест с минимумом экипировки или преодолевать Сахару на велосипеде. Если выдумать свою оригинальную идею и привлечь внимание спонсоров, то можно убить трех зайцев сразу: напутешествоваться всласть, прославиться и заработать денег. Только для начала убедитесь, что вас не пугают такие неприятности, как физическое истощение, лишения или даже погибель.

WWOOF

World Wide Opportunities on Organic Farms («Мировые возможности на органических фермах») – это объединение фермеров со всего мира, готовых предложить еду и ночлег в обмен на помощь по хозяйству. Путешественники, которым доводилось работать на фермах, утверждают, что это просто потрясающая возможность не только сэкономить, но и взглянуть изнутри на жизненный уклад той или иной страны.

Собрать туристическую группу

Нет, речь идет не о том, чтобы поработать гидом. Просто многие туристические агентства предлагают скидки на авиабилеты и отели, если подавать групповые заявки. При помощи сарафанного радио и социальных сетей найдите побольше единомышленников и отправляйтесь в путь.

Couchsurfing

Название социальной сети гостеприимства Couchsurfing давно уже стало именем нарицательным, подразумевающим бескорыстный обмен жильем и опытом в разных городах и странах. Многие путешествуют, останавливаясь в домах гостеприимных незнакомцев, не столько даже с целью сэкономить, сколько ради новых знакомств и межкультурного общения. Правда, надо быть морально готовым к тому, что спать придется в креслах, на раскладушках и, порой, даже на полу.

Захватить с собой палатку

Возможно, это и будет дополнительная тяжесть, но портативный ночлег сможет прийти к вам на помощь, если вы захотите пожить на природе, вдали от протоптанных троп.

Поработать в хостеле

Многие бюджетные гостиницы готовы предоставить бесплатное жилье и скромную оплату труда в обмен на уборку помещений, помощь в размещении гостей или работу в ночную смену.

Путешествовать медленно

Всякий раз, когда вы садитесь в самолет, автобус или корабль, ваши расходы вырастают в разы. Если вы действительно хотите сэкономить, то воспринимайте путешествие не просто как каникулы, но как образ жизни. Не старайтесь увидеть все и сразу, а вместо этого изучайте одну страну и один город как можно внимательнее и дольше. Это сэкономит ваши деньги и расширит мировосприятие.

berloga-news.blogspot.com/2013/12/deshevye-praz...

@темы: путшествия

Разжечь огонь. Очень многие из нас не сумеют разжечь костер даже при наличии сухих дров и спичек. Что уж тут говорить про более тяжелые условия.
Иметь основные навыки выживания. Знание мест, где можно найти воду, что вы можете и не можете есть в дикой природе, как строить убежище, как поймать рыбу, как правильно переходить реку, как сохранить температуру тела.

Как выращивать овощи. Если все магазины исчезнут, то только огород поможет вам выжить. Если, конечно, вы сумеете что-либо вырастить.
Уметь плавать. Есть ряд чрезвычайных ситуаций, когда вам может понадобиться уметь плавать, чтобы выжить самому или помочь другому человеку.

Как менять шину. Относится как к автомобилю, так и к велосипеду.

Как оказать первую помощь. Мы постоянно видим на экранах десятки разных смертельных сюжетов, но стоит оказаться в опасной ситуации, когда от нашей помощи зависит человеческая жизнь и здоровье, как впадаем в ступор.

Как правильно одеваться. Существует огромное количество модных журналов, рассказывающих о цвете галстуков, но вам может понадобиться совсем другая информация. Узнайте, как защитить себя от холода и жары, что обезопасить от укусов насекомых и сохранить себя от травм.

Как взаимодействовать с людьми. В тяжелые времена вам понадобиться взаимовыручка и помощь людей. Пора восстанавливать эти утраченные в эпоху социальных сетей навыки.

Как поднять свой собственный вес. Если вы с трудом можете передвигаться от холодильника к компьютеру и обратно, то вряд ли сможете помочь себе и своим близким в трудных ситуациях. Скорее будете лишней обузой.

Уметь торговаться. В кризисные времена стоимость вещей будет сильно меняться и деньги, возможно, потеряют привычный статус. Ваше благосостояние будет сильно зависеть от вашего умения торговаться и договариваться.

Как защитить себя от одного или нескольких нападающих. Навыки самообороны не приобретаются путем многочасового уничтожения монстров на экране монитора. В случае кризисной ситуации, вероятно, это первый навык, который может вам пригодиться.

Научитесь рассказывать истории. В условиях отсутствия электричества и интернета ничто так не скрасит ваши долгие вечера, как увлекательная жизненная история.

Как чинить все на свете. Вам придется освоить профессию плотника, столяра, автомеханика и сантехника. И дело совсем не в экономии денег. Просто вызвать будет некого.

Осваивайте навигацию без GPS. Умение ориентироваться по компасу и карте является в наше время уже почти забытым.

Научитесь шить. Если вас смущает девочковое сидение с иголкой, то осваивайте выделку и шитье звериных шкур костяной иголкой.

Умейте водить машину. Возможно сейчас вы ездите на общественном транспорте или вас возит личный шофер. Но в случае кризиса ни тот, ни другой вариант не работает.

Знайте как хранить продукты. Вялить мясо, консервировать, делать соления и варенья теперь придется самому, а не выбирать на полке супермаркета.

Научитесь готовить. Рано или поздно вам придется это сделать. Если, конечно, не хотите умереть от вечной яичницы с беконом и бутербродов.

Как жить без Google. Возможно, вы почувствуете себя немного сиротой. Крепитесь.

Учитесь бегать. Если некоторые из предложенных выше умений вы усвоили плохо, то умение бегать может быть вашей последней надеждой.

@темы: жизненное

Каждый раз, каждый божий раз, когда я начинаю верить снова, расслабляюсь, строю планы, надеюсь, реальность снова опускает меня на землю и шарахает об стену с разбегу. Не щадя и не жалея. А потом как-то отпускает и снова период затишья. А потом этот срыв тихо и постепенно назревает. И я снова берусь убеждать себя, что на этот раз такого не будет, но как всегда ошибаюсь. Вот и пребываю в этом подвешенном состоянии в ожидании бури. Всё жду момента, когда мне станет всё равно, когда я перестану держаться, вдохну полной грудью и комок собирающихся слёз в горле разожмётся и можно будет выдохнуть и расслабить плечи. Сейчас холодно, пальцы дрожат, хочется, чтобы волосы были длиннее, чтобы закутаться в них. Больно... когда же боль уже притупится, когда я перестану чувствовать так остро, когда огрубею, когда отпущу? Жаль, безумно жаль.





@настроение: нет

@темы: боль

Один из немногих плюсов работу учителем - хороший летний отпуск. Пока материальное положение не обещает поездок и активного отдыха. Но чем-то себя развлекать всё таки надо. Составляю для себя список литературы для прочтения летом. Теоретическая информация о книгах на английском и русском языках взята из Википедии. Под каждой книгой есть ссылка на скачивание.



1. The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde
By Robert Louis Stevenson
1886
96 pages

Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde is the original title of a novella written by the Scottish author Robert Louis Stevenson that was first published in 1886. The work is commonly known today as The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde, Dr. Jekyll and Mr. Hyde, or simply Jekyll & Hyde. It is about a London lawyer named Gabriel John Utterson who investigates strange occurrences between his old friend, Dr. Henry Jekyll, and the evil Edward Hyde.

The work is commonly associated with the rare mental condition often spuriously called "split personality", referred to in psychiatry as dissociative identity disorder, where within the same body there exists more than one distinct personality. In this case, there are two personalities within Dr Jekyll, one apparently good and the other evil; completely opposite levels of morality. The novella's impact is such that it has become a part of the language, with the very phrase "Jekyll and Hyde" coming to mean a person who is vastly different in moral character from one situation to the next.

«Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» (англ. Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde) — повесть шотландского писателя Роберта Стивенсона, которая увидела свет в 1886 году в Лондоне. По жанру — переосмысление традиционной для романтизма темы двойничества под углом зарождающейся научной фантастики.

www.planetebook.com/ebooks/The-Strange-Case-of-...




2. The Time Machine
By H. G. Wells
1895
120 pages
The Time Machine is a science fiction novella by H. G. Wells, published in 1895. Although Wells is generally credited with the popularisation of the concept of time travel by using a vehicle that allows an operator to travel purposefully and selectively, The Clock That Went Backward by Edward Page Mitchell was published in 1881 and involves a clock that allows a person to travel backwards in time. The term "time machine", coined by Wells, is now universally used to refer to such a vehicle. This work is an early example of the Dying Earth subgenre.
The Time Machine has since been adapted into two feature films of the same name, as well as two television versions, and a large number of comic book adaptations. It has also indirectly inspired many more works of fiction in many media.

«Машина времени» (англ. The Time Machine) — роман Герберта Уэллса, его первое крупное научно-фантастическое произведение. Переработана из рассказа 1888 года «Аргонавты времени» и издана в 1895 году. «Машина времени» ввела в фантастику идею путешествия во времени и используемой для этого машины времени, которые использовались позднее множеством писателей и создали направление хронофантастики. Более того, как отмечал Ю. И. Кагарлицкий, как в научном, так и в общемировоззренческом отношении Уэллс «…в известном смысле предвосхитил Эйнштейна», сформулировавшего специальную теорию относительности спустя десять лет после выхода романа.

www.planetebook.com/ebooks/The-Time-Machine.pdf



3. The Great Gatsby
By F. Scott Fitzgerald
1925
193 pages

The Great Gatsby is a 1925 novel written by American author F. Scott Fitzgerald that follows a cast of characters living in the fictional town of West Egg on prosperous Long Island in the summer of 1922. The story primarily concerns the young and mysterious millionaire Jay Gatsby and his quixotic passion for the beautiful Daisy Buchanan. Considered to be Fitzgerald's magnum opus, The Great Gatsby explores themes of decadence, idealism, resistance to change, social upheaval, and excess, creating a portrait of the Jazz Age or the Roaring Twenties that has been described as a cautionary tale regarding the American Dream.

«Вели́кий Гэ́тсби» (англ. The Great Gatsby) — роман американского писателя Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. Роман вышел в свет 10 апреля 1925 года и является в американской литературе типичным представителем так называемого «Века Джаза». Роман был закончен и опубликован Фицджеральдом в Париже, где он тогда проживал во время своего путешествия по Европе.
Действие романа происходит недалеко от Нью-Йорка, на «золотом побережье» Лонг-Айленда, среди вилл богачей. В 1920-е годы вслед за хаосом Первой мировой американское общество вступило в беспрецедентную полосу процветания: в «ревущие 20-е» экономика США стремительно развивалась. В то же время «сухой закон» сделал многих бутлегеров миллионерами и дал значительный толчок развитию организованной преступности. Восхищаясь богатыми и их очарованием, Фицджеральд в то же время порицает неограниченный материализм и отсутствие морали Америки того времени.

www.planetebook.com/ebooks/The-Great-Gatsby.pdf




4. The Picture of Dorian Gray
By Oscar Wilde
1890
198 pages

The Picture of Dorian Gray is the only published novel by Oscar Wilde, appearing as the lead story in Lippincott's Monthly Magazine on 20 June 1890, printed as the July 1890 issue of this magazine.
The novel tells of a young man named Dorian Gray, the subject of a painting by artist Basil Hallward. Basil is impressed by Dorian's beauty and becomes infatuated with him, believing his beauty is responsible for a new mode in his art. Dorian meets Lord Henry Wotton, a friend of Basil's, and becomes enthralled by Lord Henry's world view. Espousing a new hedonism, Lord Henry suggests the only things worth pursuing in life are beauty and fulfilment of the senses. Realizing that one day his beauty will fade, Dorian (whimsically) expresses a desire to sell his soul to ensure the portrait Basil has painted would age rather than he. Dorian's wish is fulfilled, and when he subsequently pursues a life of debauchery, the portrait serves as a reminder of the effect each act has upon his soul, with each sin displayed as a disfigurement of his form, or through a sign of aging.

«Портре́т До́риана Грея» (англ. The Picture of Dorian Gray) — единственный опубликованный роман Оскара Уайльда. Впервые напечатан в июле 1890 года в «Ежемесячном журнале Липпинкотта» (Lippincott’s Monthly Magazine), а позднее изданный отдельной книгой в апреле 1891 года, дополненной особым предисловием, ставшим манифестом эстетизма, а также шестью новыми главами. После публикации романа в обществе разразился скандал. Вся английская критика осудила его как аморальное произведение, а некоторые критики требовали подвергнуть его запрету, а автора романа — судебному наказанию. Уайльда обвиняли в оскорблении общественной морали. Однако обычными читателями роман был принят восторженно. По жанру — это философский роман, написанный в декадентском стиле.

www.planetebook.com/ebooks/The-Picture-of-Doria...



5. Dubliners
By James Joyce
1914
257 pages

Dubliners is a collection of 15 short stories by James Joyce, first published in 1914. They form a naturalistic depiction of Irish middle class life in and around Dublin in the early years of the 20th century. The stories were written when Irish nationalism was at its peak, and a search for a national identity and purpose was raging; at a crossroads of history and culture, Ireland was jolted by various converging ideas and influences. They centre on Joyce's idea of an epiphany: a moment where a character experiences self-understanding or illumination. Many of the characters in Dubliners later appear in minor roles in Joyce's novel Ulysses. The initial stories in the collection are narrated by child protagonists, and as the stories continue, they deal with the lives and concerns of progressively older people. This is in line with Joyce's tripartite division of the collection into childhood, adolescence and maturity.

«Дублинцы» (Dubliners) — сборник из 15 рассказов молодого Джеймса Джойса, впервые опубликованный в 1914 году. В рассказах в импрессионистической манере изображена жизнь дублинцев средней руки. Некоторые из персонажей впоследствии будут введены автором в роман «Улисс». Наибольшей известностью из рассказов сборника пользуется заключительный, «Мертвые», в котором приводятся в фокус разбросанные по остальным произведениям темы и мотивы.

www.planetebook.com/ebooks/Dubliners.pdf



6. Tess of the d’Urbervilles
By Thomas Hardy
1891
584 pages

Tess of the d'Urbervilles: A Pure Woman Faithfully Presented, also known as Tess of the d'Urbervilles: A Pure Woman, Tess of the d'Urbervilles or just Tess, is a novel by Thomas Hardy. It initially appeared in a censored and serialised version, published by the British illustrated newspaper The Graphic in 1891. Though now considered an important work of English literature, the book received mixed reviews when it first appeared, in part because it challenged the sexual mores of Hardy's day. The original manuscript is on display at the British Library, showing that it was originally titled "Daughter of the d'Urbervilles." In 2003, the novel was listed at number 26 on the BBC's survey The Big Read.

«Тэсс из рода д’Эрбервиллей: чистая женщина, правдиво изображённая» (англ. Tess of the d'Urbervilles: A Pure Woman Faithfully Presented) — роман Томаса Харди, впервые опубликованный в 1891 году. Изначально появился в подвергшейся сильной цензуре и сериализированной версии, опубликованной британской иллюстрированной газетой, The Graphic. Сейчас считается классикой английской литературы, хотя он в своё время получил противоречивые отзывы, шокировав читателей Викторианской эпохи. Исходная рукопись сейчас выставлена на показ в Британской библиотеке, и можно увидеть, что изначально она имела название «Дочь д’Эрбервиллей». В 2006 году роман был включён в список The Big Read, основанный на опросе, проведённом BBC, и получил в нём 26-е место. Роман повествует о крестьянской девушке, которой очень не повезло в жизни.

www.planetebook.com/ebooks/Tess-of-the-dUrbervi...



7. Беседы и суждения
Конфуций

Лунь Юй (кит. трад. 論語, упр. 论语, пиньинь: Lún Yǔ, палл.: Лунь Юй, «Беседы и суждения», «Аналекты Конфуция») — наряду с «И-цзином» и «Дао Дэ Цзином» — один из наиболее знаменитых текстов Восточной Азии. Главная книга конфуцианства, составленная учениками Конфуция из кратких заметок, фиксирующих высказывания, поступки учителя, а также диалоги с его участием. Книга написана на древнекитайском языке, состоит (в наиболее распространённой версии) из двадцати глав, названных по первому выражению каждой из них. Составление книги началось после смерти Конфуция в конце эпохи Вёсен и осеней и заняло от 30 до 50 лет. Как один из величайших литературных памятников, «Лунь Юй» стал частью конфуцианского Четверокнижия (Сы шу). Знание этой книги наизусть являлось обязательным требованием китайского классического образования.

lib100.com/book/philosophy/suzhdeniya_i_besedi/...



8. Алеф
Хорхе Луи Борхес

Произведения, входящие в состав этого сборника, можно было бы назвать рассказами-притчами. А также — эссе, очерками, заметками или просто рассказами. Как всегда, у Борхеса очень трудно определить жанр произведений. Сам он не придавал этому никакого значения, создавая свой собственный, не похожий ни на что «гипертекст». И именно этот сборник (вкупе с «Создателем») принесли Борхесу поистине мировую славу. Можно сказать, что здесь собраны лучшие образцы борхесовской новеллистики.

www.english-thebest.ru/all_books_for_downloads/...

@настроение: немножко грустное

@темы: книги



Фильм «Японская жена» рассказывает зрителю трогательную историю парня и девушки, которые познакомились в разделе знакомств в журнале. И всё бы хорошо, но наш герой живёт в Индии, он сирота, учитель арифметики в сельской школе с зарплатой в 100 долларов, а героиня — японка, которая ухаживает за больной мамой и управляет магазинчиком после смерти отца. Между ними завязываются романтические отношения, не смотря на то, что у них практически нет шанса встретиться. Его зарплаты не хватит на билет, а она не может бросить маму. Тем не менее, влюблённые решают «пожениться». Этот брак в письмах длится 15 лет. Всё по настоящему: подарки, поздравления, разговоры по душам, забота друг о друге, ласка.

Что по настоящему подкупает в этом фильме — это честность. Игра актёров искренняя. Радует отсутствие показной роскоши, колоритности и яркости, присущей современным индийским фильмам. Героям действительно веришь и сопереживаешь. Приятным бонусом является и отсутствие излишнего драматизма. Герои с достоинством принимают выпавшую им судьбу. Кажется, что такая история может случиться с каждым из нас. Съёмка наивна и проста. В фильме практически нет музыки. Но она и не нужна.

Одна из сильных сцен — встреча вдовы, проживающей в доме молодого человека и его жены в конце фильма. Мы смотрим в глаза этих двух женщин, которым многое пришлось пережить и понимаем, что муж одной из них умер, но она еще об этом не знает, а другая уже оплакала его и должна об этом сообщить.

Главный месседж «Японской жены» заключается в простой и старой как мир истине: надо любить не смотря ни на что и верить, что любовь побеждает и расстояния, и болезни, и смерть.

10 из 10.

Ссылка на публикацию моей рецензии на сайте Кинопоиск www.kinopoisk.ru/user/4467752/comment/2037590/

@темы: рецензия, "Японская жена"

01:35

Алеф

В последнее время это слово всё чаще попадается мне на глаза. Хочется разобраться в том, что это на самом деле такое. Информации не много.

А́леф — первая буква семитских алфавитов (еврейского, финикийского, арабского и др.)[1].

В древнееврейском языке буква алеф (ивр. אׇ֫לֶף‎;) обозначала гортанную смычку. Является одной из пяти букв, которые не могут нести сильный дагеш, т.е. не удваиваются.

В современном израильском иврите буква алеф либо не произносится вообще, либо обозначает гортанную смычку.

Название буквы произошло от западно-семитского слова, обозначавшего вола или быка. Её начертание происходит от буквы протосинайского алфавита, которая, в свою очередь, происходит от египетского иероглифа, изображавшего голову быка.

В древности евреи, подобно многим другим народам, не использовали специальных символов для счёта — цифр — записывая числа буквами, используя числовые значения букв (гематрия) в мистических традициях, религиозных текстах, в календаре и даже в современной разговорной речи на иврите. Гематрия буквы Алеф — 1.

В каббале эта буква обозначает Эйн-соф (ивр. אינסוף‎;) — безграничную, чистую божественность. Форма канонической буквы алеф (принятая для переписывания свитков святых еврейских текстов) рассматривается как состоящая из двух букв йуд (одной в прямом написании сверху и второй в обратном написании снизу), разделённых наклонной буквой вав, из чего выводится её гематрическая эквивалентность тетраграмматону и связь с разделением вод в описании сотворения мира в начале книги Бытия.

В теории множеств Алеф обозначает кардинальное число бесконечного множества.

Буквой Алеф названа книга «El Aleph» (1949) аргентинского прозаика и поэта Хорхе Луиса Борхеса.

«Алеф» (порт. O Aleph) — роман 2011 года писателя Пауло Коэльо.

Пожилой писатель, пресытившийся собственными духовными достижениями, успехами и открытиями, чувствует, что его жизнь зашла в тупик, и развитие остановилось. В поисках ответа на мучающие его вопросы он встречается со своим духовным учителем Ж., который советует ему покинуть родной дом и отправиться в путешествие — как во времена его далекой молодости. Литератор принимает решение отправиться в долгий путь через всю Европу и Россию, по Транссибирской магистрали, на поиски своего счастья. По дороге он встречает скрипачку Халяль, которая поможет ему разобраться в себе на одном из самых длинных в мире путей — пути к себе. Вдохновительница этой чудесной книги, девушка под именем «Акулина», раньше о ней не упоминали, но в одном из интервью П. Коэльо поведал нам о ней.

@темы: Алеф



6 лет учёбы на инязе и 4 года работы преподавателем иностранного языка определённым образом промывают мозг. Каждый день рассказываешь учащимся, что язык им кране важен и непременно в жизни пригодится, но по факту единицы хоть каким-то краем используют язык, еще меньше зарабатывают им деньги и еще меньше получают удовольствие и пользуются благами знания иностранного языка. Давно зрела мысль собрать воедино все минусы и негативные последствия изучения иностранных языков.

Итак, начну с наболевшего. Мои личные трудности и горести:

1. Дорого. Учить язык дорого. Обучение на факультете иностранных языков в университете стоило моей семье квартиры. Учебная литература, которая не выдается в библиотеках да и в принципе отсутствует в продаже ксерокопируется в огромных количествах студентом-филологом. Дополнительные занятия тоже стоят недешево. Про стажировку за границей я вообще молчу. В общем, вложиться в это дело надо немало, при отсутствии каких бы то ни было гарантий успеха.

2. Долго. Нужна сила воли и чугунная задница чтобы выучить язык. Нужно отказаться от многого. В то время,как ваши друзья отдыхают, смотрят кино, готовят, гуляют, ходят в боулинг, бильярд и на каток, вы сидите за книгами и тетрадями, зубрите, учите, слушаете аудиозаписи, смотрите видео, читаете. Стоит неделю не повторять лексику по какой-либо теме, она безвозвратно забывается.

3. Практически бесперспективно. Вбухав немалое количество денег и усилий и пытаясь найти работу "с языком", вы сталкиваетесь с тем простым фактом, что вокруг полно людей, не только знающих язык, но и имеющих при этом более конкретную и приземлённую профессию.
В которой язык - только бонус, но не основное средство для зарабатывания денег. Да и сам рынок труда с иностранным языком не так уж и широк, по крайней мере провинциальном городе.

В качестве добавки презентую информацию, найденную мною по теме на просторах интернета:

Итак, если ваш учитель - иностранец, носитель языка, то чего вам опасаться:

1) Далеко не каждый носитель языка владеет информацией о грамматике, синтаксисе, лексикологии, фонетике родного языка. Если вы думаете, что достаточно только общения на языке с носителем, то вы ошибаетесь. Тупо повторяя заученные фразы далеко не уедешь. Проверено на себе 4-мя годами обучения иностранцами в вузе. Да, мы слышали иностранную речь каждый день, но когда нам исправляли, иностранцы не могли объяснить, почему это ошибка, почему так нельзя говорить. Так не говорят и всё. Вряд ли это можно назвать качественным обучением.

2) Образец речи конкретного иностранца может быть совершенно не идеальным. И даже совершенно наоборот. «У нас в России, практически нет преподавателей из-за бугра, а преподаватель и носитель языка это ой какая большая разница! Тем более есть свои акценты в каждом регионе и он будет разговаривать с вами со своим акцентом, где не всегда его смогут понять. Т.е. вам может преподавать САНТЕХНИК, УБОРЩИК, ОФИЦИАНТ и т.д. ... Это не есть качественное преподавание!!! Учителя английского языка у себя дома не плохо ценятся, а что бы его перевезти в Россию, это волокита с доками оч большая + какие нужно вложить деньги, что бы его заинтересовать и переправить сюда?! А вот чисто для практики в speaking это большой плюс! Так что решайте сами, нужно ли ЭТО вам!» vk.com/topic-20939897_24705540

О применяемости языка в неязыковой среде. Изучая иностранный язык в Украине мы как ни крути изучаем украинский вариант языка. Чаще всего мы разговариваем на языке с людьми, для которых он также является неродным. То есть ситуация общения есть полностью искусственной. Целесообразность применения иностранного языка отсутствует. «Исследователи из Сингапура и США выяснили, что при беседе с соотечественниками люди начинают хуже говорить на иностранном языке. Хотя самим участникам экспериментов казалось, что они говорят лучше: Анализ записей разговоров показал, что в беседе с «китайцем» английский язык участников опыта резко становился хуже. Люди начинали говорить медленнее на 11 процентов и вдобавок чаще путались в словах: например, вместо английского термина pistachio, «фисташка» использовали словосочетание «счастливые орешки», кальку с китайского. Исследователи также подчеркивают, что сами испытуемые чувствовали себя при беседе с соотечественниками более уверенно и это, как показали объективные данные, являлось типичным самообманом.» lenta.ru/news/2013/06/18/language/

О языковом бизнесе. Изучение языка является более выгодным для того, кто обучает, чем для того, кто его изучает. Ведь он получает результат своих трудов гарантированно и гораздо быстрее чем тот,кто учит язык. Оплату учитель получает сразу, а вот результатов изучения языка ждать достаточно долго, да и гарантий никто никаких не даёт. + ещё остаётся интересным момент языковой политики страны, язык которой изучается. «Человек, говорящий по-английски, абсолютно уверен, что в любой точке земли ему обязаны предоставить информацию на его языке и ощущает (даже если внешне не показывает) своё превосходство. Так или иначе, общение получается неравноправным. Мы должны тратить массу времени и денег (учебники, плата преподавателям, а тем более - "языковые школы" за границей) на то, чтобы выучить английский. Они - никаких иностранных языков не учат, сэкономленное время тратят на отдых и бизнес, а деньги не тратят, а получают (от нас! ) Тем самым расслоение человечества продолжает увеличиваться. "Продвижение" английского языка - это бизнес, не менее выгодный чем торговля оружием и наркотиками, но при этом вполне законный. В рекламу вкладываются миллиарды, в результате толпа верит, будто по-английски действительно "говорит весь мир" - ну, или "продвинутые" люди (а кому не хочется считать себя продвинутым?). И - тратят огромные деньги на зубрёжку. "Преподаватели-носители" и "языковые школы в стране изучаемого языка" озолотились, а мир стал удобен для тех, кто с рождения говорит по-английски и никаких других языков не учит.» otvet.mail.ru/question/82528988

О ситуативности применения языка в языковой среде. Конечно невозможно подготовить себя ко всем жизненным ситуациям, изучая иностранный язык, но стоит ли тогда вообще пробовать? Допустим вы выучили тему "В ресторане" и с этим запасом знаний вы отправились в общепит в стерне, язык которой вы учите. Но почему же официанты,гардеробщики,уборщицы, повара, бармены обязаны знать, что именно вы знаете а что нет? Когда вы обращаетесь к человеку на его родном языке, вы дезинформируете его ограниченностью своего словарного запаса. Вы можете задать вопрос, но сможете ли вы понять ответ? Да и вспомните как разговаривают работники сферы услуг в вашей родной стране. Даже если их речь и отвечает каким-то канонам языкового стандарта, никто не отменял социальный, профессиональный сленги и индивидуальные особенности речи человека. Так можно в очень неприятную ситуацию попасть. Вот например: «Отправляясь в ту или иную страну, стараюсь всегда выучить хоть пару-тройку фраз и два десятка слов на соответствующем языке. Обладая таким лингвистическим багажом, обычно можно объясниться в простейших бытовых ситуациях и произвести благоприятное впечатление на местных жителей.

Вот и перед поездкой в Турцию поступил я так же. Тем более, что учить турецкий язык — одно удовольствие от совпадений и несовпадений: остановка — «дурак», стакан — «бардак», а тарелка — «табак», «сарай» — дворец, «балык» — рыба. Маленький разговорничек в конце путеводителя Lonely Planet оказался очень толковым. Выяснилось к тому же, что его составители ориентировались на классический турецкий язык — пышный и цветистый, ныне уже сильно упрощенный современной разговорной практикой, тем не менее, горячо любимый потомками османов. Вот это, вкупе с острым желанием говорить по-турецки и не выглядеть инородным телом (а внешность у меня космополитичная и за турка я сходил на счет раз) чуть было не сыграло со мной злую шутку. Объехав побережья, я перевалил через хребет Тавр, где серые скалы поросли елями, пихтами и ливанскими кедрами, я въехал в Центральную Анатолию — «хлебную корзину» страны, миновал Конью с ее суфийским духом и направился к востоку, в Каппадокию.

Прямые дороги рассекают бескрайнюю степь, нанизывая, как на спицу, убогие поселки и безликие городки. Включая и тот, что весьма значимо именуется «Нигде». Туристов тут немного, а вот полиции и жандармерии, а то и невиданных в курортных зонах блокпостов немало — рядом Курдистан. Перед check-points положено остановиться, предъявить документы и машину для досмотра. В большинстве случаев достаточно притормозить: жандарм видит на машине название и адрес стамбульской компании по прокату автомобиля, дает отмашку и дружелюбно машет рукой вслед. Но однажды отмашки не последовало, вооруженный автоматом жандарм подошел ко мне. Через опущенное стекло я радостно улыбнулся бравому служителю правопорядка и как можно радушнее поприветствовал: «Мерхаба! Гюнайдын!»

Страж продолжал хмуро меня разглядывать, затем произнес что-то по-турецки. Беда всех разговорников в том, что вы можете с их помощью произнести нечто (и вас, может быть, поймут), но вот понять то, что говорят вам — невозможно.
Я, разумеется, не понял и ответствовал другой заученной и многократно повторенной ранее фразой: «Анламыйорум! Инглиздже белыйор мусунуз?» («Не понимаю Вас! Не будете ли любезны говорить по-английски?»)

Выражение лица жандарма изменилось — в худшую сторону, указательный палец лег на спусковой крючок, большой — коснулся предохранителя, ствол автомата качнулся в мою сторону. Последовала еще одна непонятая мной тирада по-турецки — тон ее ничего хорошего не предвещал.

Я могу понять этого жандарма: сидит перед ним типичный турок и на чистом турецком языке уверяет, что ничего не понимает и требует говорить по-английски. Да еще изыскано-вежливо! Конечно: курдский террорист! Да еще издевается! Но в тот момент мне стало не до лингво-психологических изысканий. «I’m sorry, Sir! I don’t speak Turkish! I’m Russian tourist! Do you speak English? Francais? Русский?» — залепетал я, одновременно протягивая свою краснокожую паспортину. «Ah! Tourist! You do not speak Turkish! Good! Go!» — секунду назад суровое лицо жандарма расплылось в улыбке, ствол автомата опустился к земле, и солнце вновь засияло ярко.»
greenbag.ru/o-polze-i-vrede-znaniya-inostrannyk...

В заключении хотелось бы сказать, что я не против изучения иностранного языка как такового, я уважаю труд учителя иностранного языка, переводчика, филолога. Я против повсеместного насаждения иностранного языка во вред родному, против забивания детских голов ненужными знаниями, которые лежат мертвым грузом и приносят только разочарования, против изучения языка "шоб було", я не верю в то, что без языка сейчас никуда. Важно быть грамотным, мудрым человеком и гурманом в интеллектуальном плане, не нужно слепо следовать моде на всё заграничное, в том числе и язык.

@настроение: критическое

Ошмётки чужой жизни нагоняют грусть. Я устала.



@настроение: отчаяние

Результаты моего теста на уровень знания английского www.cambridgeenglish.org.ru/test-your-english/a...